Folgt den Printausgaben
- Englisch-Spanisch, 200.000 Termini, 1. Auflage 2004
- Spanisch-Englisch, ca. 214.000 Termini, 1. Auflage 2007
Das heutige Angebot an technischen Übersetzungswörterbüchern ist so groß, dass sich auf dem Markt nur die behaupten können, die sich im praktischen Einsatz bewährt haben. Die Wörterbücher der Ernst-Reihe gelten seit Jahrzehnten als Standardwerke.
Mit dem Teilband Spanisch-Englisch wird das neue Sprachenpaar Englisch-Spanisch komplettiert. Die lexikographische Gestaltung der Bände folgt den über Jahrzehnten bewährten Grundsätzen der gesamten Reihe, die Termini mit Fachgebietsangaben, Sacherläuterungen und Synonymen zu versehen und dem Benutzer so eine sachliche Einordnung der Begriffe und die Wahl der richtigen Übersetzung zu ermöglichen.





